TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 16:23:29 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三冊 No. 190《佛本行集經》CBETA 電子佛典 V1.44 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam sách No. 190《Phật Bổn Hành Tập Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.44 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 3, No. 190 佛本行集經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.44, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 3, No. 190 Phật Bổn Hành Tập Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.44, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 佛本行集經卷第十一 Phật Bổn Hành Tập Kinh quyển đệ thập nhất     隋天竺三藏闍那崛多譯     tùy Thiên-Trúc Tam Tạng Xà-na-quật đa dịch   姨母養育品第十   di mẫu dưỡng dục phẩm đệ thập 爾時太子。既以誕生。適滿七日。 nhĩ thời Thái-Tử 。ký dĩ đản sanh 。thích mãn thất nhật 。 其太子母摩耶夫人。更不能得諸天威力。 kỳ Thái-Tử mẫu Ma Da Phu nhân 。cánh bất năng đắc chư Thiên uy lực 。 復不能得太子在胎所受快樂。以力薄故。其形羸瘦。 phục bất năng đắc Thái-Tử tại thai sở thọ khoái lạc 。dĩ lực bạc cố 。kỳ hình luy sấu 。 遂便命終。 toại tiện mạng chung 。 或有師言。摩耶夫人。壽命算數。唯在七日。 hoặc hữu sư ngôn 。Ma Da Phu nhân 。thọ mạng toán số 。duy tại thất nhật 。 是故命終。雖然但往昔來常有是法。其菩薩生。 thị cố mạng chung 。tuy nhiên đãn vãng tích lai thường hữu thị pháp 。kỳ Bồ Tát sanh 。 滿七日已。而菩薩母。皆取命終。何以故。 mãn thất nhật dĩ 。nhi Bồ Tát mẫu 。giai thủ mạng chung 。hà dĩ cố 。 以諸菩薩幼年出家。母見是事。其心碎裂。 dĩ chư Bồ-tát ấu niên xuất gia 。mẫu kiến thị sự 。kỳ tâm toái liệt 。 即便命終。 tức tiện mạng chung 。 薩婆多師。復作是言。其菩薩母。見所生子。 tát bà đa sư 。phục tác thị ngôn 。kỳ Bồ Tát mẫu 。kiến sở sanh tử 。 身體洪滿。端正可憙。於世少雙。 thân thể hồng mãn 。đoan chánh khả hỉ 。ư thế thiểu song 。 既覩如是希奇之事未曾有法。歡喜踊躍。遍滿身中。 ký đổ như thị hy kì chi sự vị tằng hữu Pháp 。hoan hỉ dũng dược 。biến mãn thân trung 。 以不勝故。即便命終。 dĩ bất thắng cố 。tức tiện mạng chung 。 爾時摩耶國大夫人。命終之後。 nhĩ thời Ma Da quốc Đại phu nhân 。mạng chung chi hậu 。 即便往生忉利天上。生彼天已。 tức tiện vãng sanh Đao Lợi Thiên thượng 。sanh bỉ Thiên dĩ 。 即有勝妙無量無邊諸天婇女。左右圍繞。前後翼從。 tức hữu thắng diệu vô lượng vô biên chư Thiên cung nữ 。tả hữu vi nhiễu 。tiền hậu dực tòng 。 各各持於無量無邊供養之具。曼陀羅等。詣菩薩所。 các các trì ư vô lượng vô biên cúng dường chi cụ 。Mạn-đà-la đẳng 。nghệ Bồ Tát sở 。 處處遍散。為欲供養於菩薩故。從虛空下。 xứ xứ biến tán 。vi/vì/vị dục cúng dường ư Bồ Tát cố 。tùng hư không hạ 。 漸漸而墜到於人間淨飯王宮。到王宮已。語淨飯王。 tiệm tiệm nhi trụy đáo ư nhân gian Tịnh Phạn Vương cung 。đáo vương cung dĩ 。ngữ Tịnh Phạn Vương 。 而作是言。大王當知。我得善利。善生人間。 nhi tác thị ngôn 。Đại Vương đương tri 。ngã đắc thiện lợi 。thiện sanh nhân gian 。 我於往昔。胎懷於彼清淨眾生。大王童子。 ngã ư vãng tích 。thai hoài ư bỉ thanh tịnh chúng sanh 。Đại Vương Đồng tử 。 滿足十月。受於快樂。今我生於三十三天。還受快樂。 mãn túc thập nguyệt 。thọ/thụ ư khoái lạc 。kim ngã sanh ư tam thập tam thiên 。hoàn thọ khoái lạc 。 如前不異。彼樂此樂。一種無殊。 như tiền bất dị 。bỉ lạc/nhạc thử lạc/nhạc 。nhất chủng vô thù 。 大王從今已往。願莫為我受大憂苦。從今已去。我更不生。 Đại Vương tùng kim dĩ vãng 。nguyện mạc vi/vì/vị ngã thọ/thụ Đại ưu khổ 。tùng kim dĩ khứ 。ngã cánh bất sanh 。 時彼摩耶。即以天身。而說偈言。 thời bỉ Ma Da 。tức dĩ Thiên thân 。nhi thuyết kệ ngôn 。  一切怨親平等心  精進勇猛無暫息  nhất thiết oán thân bình đẳng tâm   tinh tấn dũng mãnh vô tạm tức  善思真如實諦理  念無錯亂有始終  thiện tư chân như thật đế lý   niệm vô thác loạn hữu thủy chung  形體炳著真金容  諸根寂靜善調御  hình thể bỉnh trước/trứ chân kim dung   chư căn tịch tĩnh thiện điều ngự  我子巧能說諸法  善行頂禮最勝尊  ngã tử xảo năng thuyết chư Pháp   thiện hạnh/hành/hàng đảnh lễ Tối thắng tôn 爾時摩耶。說此偈已。即便隱身。忽然不現。 nhĩ thời Ma Da 。thuyết thử kệ dĩ 。tức tiện ẩn thân 。hốt nhiên bất hiện 。 還彼天宮。 hoàn bỉ Thiên cung 。 時淨飯王。見其摩耶國大夫人。命終之後。 thời Tịnh Phạn Vương 。kiến kỳ Ma Da quốc Đại phu nhân 。mạng chung chi hậu 。 即便喚召諸釋種親年德長者。皆令雲集。 tức tiện hoán triệu chư Thích chủng thân niên đức Trưởng-giả 。giai lệnh vân tập 。 而告之言。汝等眷屬。並是國親。今是童子。 nhi cáo chi ngôn 。nhữ đẳng quyến thuộc 。tịnh thị quốc thân 。kim thị Đồng tử 。 嬰孩失母。乳哺之寄。將付囑誰。教令養育。 anh hài thất mẫu 。nhũ bộ chi kí 。tướng phó chúc thùy 。giáo lệnh dưỡng dục 。 使得存活。誰能依時。看視瞻護。誰能至心。 sử đắc tồn hoạt 。thùy năng y thời 。khán thị chiêm hộ 。thùy năng chí tâm 。 令善增長。誰能憐愍。愛如己生。携抱捧持。 lệnh thiện tăng trưởng 。thùy năng liên mẫn 。ái như kỷ sanh 。huề bão phủng trì 。 以慈心故。功德心故。歡喜心故。 dĩ từ tâm cố 。công đức tâm cố 。hoan hỉ tâm cố 。 時有五百釋種新婦。彼等新婦。各各唱言。我能養育。 thời hữu ngũ bách Thích chủng tân phụ 。bỉ đẳng tân phụ 。các các xướng ngôn 。ngã năng dưỡng dục 。 我能瞻看。時釋種族。語彼婦言。汝等一切。 ngã năng chiêm khán 。thời Thích chủng tộc 。ngữ bỉ phụ ngôn 。nhữ đẳng nhất thiết 。 年少盛壯。意耽色慾。汝等不能依時養育。 niên thiểu thịnh tráng 。ý đam sắc dục 。nhữ đẳng bất năng y thời dưỡng dục 。 亦復不能依法慈憐。唯此摩訶波闍波提。 diệc phục bất năng y Pháp từ liên 。duy thử Ma-ha Ba-xà-ba-đề 。 親是童子真正姨母。是故堪能將息養育童子之身。 thân thị Đồng tử chân chánh di mẫu 。thị cố kham năng tướng tức dưỡng dục Đồng tử chi thân 。 亦復堪能奉事大王。彼諸釋種。一切和合。 diệc phục kham năng phụng sự Đại Vương 。bỉ chư Thích chủng 。nhất thiết hòa hợp 。 勸彼摩訶波闍波提。為母養育。 khuyến bỉ Ma-ha Ba-xà-ba-đề 。vi/vì/vị mẫu dưỡng dục 。 時淨飯王。即將太子。 thời Tịnh Phạn Vương 。tức tướng Thái-Tử 。 付囑姨母摩訶波闍波提。以是太子親姨母故。而告之言。 phó chúc di mẫu Ma-ha Ba-xà-ba-đề 。dĩ thị Thái-Tử thân di mẫu cố 。nhi cáo chi ngôn 。 善來夫人。如是童子。應當養育。善須護持。 thiện lai phu nhân 。như thị Đồng tử 。ứng đương dưỡng dục 。thiện tu hộ trì 。 應令增長。依時澡浴。又別簡取三十二女。 ưng lệnh tăng trưởng 。y thời táo dục 。hựu biệt giản thủ tam thập nhị nữ 。 令助養育。以八女人。擬抱太子。以八女人。 lệnh trợ dưỡng dục 。dĩ bát nữ nhân 。nghĩ bão Thái-Tử 。dĩ bát nữ nhân 。 洗浴太子。以八女人。令乳太子。以八女人。 tẩy dục Thái-Tử 。dĩ bát nữ nhân 。lệnh nhũ Thái-Tử 。dĩ bát nữ nhân 。 令其戲弄。 lệnh kỳ hí lộng 。 其淨飯王。產生二子。一者太子。字悉達多。 kỳ Tịnh Phạn Vương 。sản sanh nhị tử 。nhất giả Thái-Tử 。tự Tất-đạt-đa 。 二名難陀。 nhị danh Nan-đà 。 其白飯王。亦有二子。第一名難提迦。 kỳ bạch phạn vương 。diệc hữu nhị tử 。đệ nhất danh Nan đề ca 。 第二名為婆提唎迦。 đệ nhị danh vi Bà đề lợi Ca 。 其斛飯王。亦有二子。第一名阿難多。 kỳ Hộc phạn Vương 。diệc hữu nhị tử 。đệ nhất danh A-nan đa 。 第二名為提婆達多。 đệ nhị danh vi Đề bà đạt đa 。 甘露飯王。亦有二子。第一名為阿尼盧豆。 cam lộ phạn Vương 。diệc hữu nhị tử 。đệ nhất danh vi a ni lô đậu 。 第二名為摩訶那摩。 đệ nhị danh vi Ma ha-na-ma 。 淨飯王妹。名阿彌多質多(口*邏)(隋言甘露味)。 Tịnh Phạn Vương muội 。danh a di đa chất đa (khẩu *lá )(tùy ngôn cam lộ vị )。 生於一子。名為底沙。 sanh ư nhất tử 。danh vi Để Sa 。 是時摩訶波闍波提。太子姨母。白淨飯王。 Thị thời Ma-ha Ba-xà-ba-đề 。Thái-Tử di mẫu 。bạch Tịnh Phạn Vương 。 作如是言。謹依王勅。不敢乖違。時波闍波提。 tác như thị ngôn 。cẩn y Vương sắc 。bất cảm quai vi 。thời Ba xà ba đề 。 依於王命。養育太子。譬如日月。從初一日。 y ư Vương mạng 。dưỡng dục Thái-Tử 。thí như nhật nguyệt 。tòng sơ nhất nhật 。 至十五日。清淨圓滿。養育太子。亦復如是。 chí thập ngũ nhật 。thanh tịnh viên mãn 。dưỡng dục Thái-Tử 。diệc phục như thị 。 漸漸增長。又復譬如尼拘陀樹。得種好地。 tiệm tiệm tăng trưởng 。hựu phục thí như Ni câu đà thụ/thọ 。đắc chủng hảo địa 。 而漸增長。後成大樹。太子如是。日日增長。 nhi tiệm tăng trưởng 。hậu thành Đại thụ/thọ 。Thái-Tử như thị 。nhật nhật tăng trưởng 。 從其太子出生已來。淨飯王家。日日增長一切財利。 tùng kỳ Thái-Tử xuất sanh dĩ lai 。Tịnh Phạn Vương gia 。nhật nhật tăng trưởng nhất thiết tài lợi 。 金銀珍寶。二足四足。無所乏少。而說偈言。 kim ngân trân bảo 。nhị túc tứ túc 。vô sở phạp thiểu 。nhi thuyết kệ ngôn 。  五穀及財寶  金銀諸衣服  ngũ cốc cập tài bảo   kim ngân chư y phục  或造或不造  自然得充足  hoặc tạo hoặc bất tạo   tự nhiên đắc sung túc  童子及慈母  乳酪酥常豐  Đồng tử cập từ mẫu   nhũ lạc tô thường phong  慈母少乳者  悉皆得盈溢  từ mẫu thiểu nhũ giả   tất giai đắc doanh dật 時淨飯王。所有怨讎。自然皆悉生平等心。 thời Tịnh Phạn Vương 。sở hữu oán thù 。tự nhiên giai tất sanh bình đẳng tâm 。 平等心已。漸生親厚。既生親厚。共王同心。 bình đẳng tâm dĩ 。tiệm sanh thân hậu 。ký sanh thân hậu 。cọng Vương đồng tâm 。 即便牢固。一心一意。同願同行。風雨隨時。 tức tiện lao cố 。nhất tâm nhất ý 。đồng nguyện đồng hạnh/hành/hàng 。phong vũ tùy thời 。 無諸災雹。亦無擾亂。少種多收。彼諸苗稼。 vô chư tai bạc 。diệc vô nhiễu loạn 。thiểu chủng đa thu 。bỉ chư 苗giá 。 一切藥草。樹木園林。隨色長色。諸香豐足。 nhất thiết dược thảo 。thụ/thọ mộc viên lâm 。tùy sắc trường/trưởng sắc 。chư hương phong túc 。 隨味具味。依限成熟。終不過時。 tùy vị cụ vị 。y hạn thành thục 。chung bất quá thời 。 皆是太子威德力故。一切城內。所懷妊者。安隱得生。 giai thị Thái-Tử uy đức lực cố 。nhất thiết thành nội 。sở hoài nhâm giả 。an ổn đắc sanh 。 又諸人民。無眾疫橫。亦無夭死。以此太子威德力故。 hựu chư nhân dân 。vô chúng dịch hoạnh 。diệc vô yêu tử 。dĩ thử Thái-Tử uy đức lực cố 。 側近所有一切人民。長者居士。各各自守。 trắc cận sở hữu nhất thiết nhân dân 。Trưởng-giả Cư-sĩ 。các các tự thủ 。 不相求及。無此求彼。彼當與我。設令因事。 bất tướng cầu cập 。vô thử cầu bỉ 。bỉ đương dữ ngã 。thiết lệnh nhân sự 。 所須少多。貸換假借。彼應多與。不生是念。 sở tu thiểu đa 。thải hoán giả tá 。bỉ ưng đa dữ 。bất sanh thị niệm 。 須若干者。即與若干。城內人民。各各相尊。 tu nhược can giả 。tức dữ nhược can 。thành nội nhân dân 。các các tướng tôn 。 孝養父母。敬事師長。以是太子威德力故亦如往昔。 hiếu dưỡng phụ mẫu 。kính sự sư trường/trưởng 。dĩ thị Thái-Tử uy đức lực cố diệc như vãng tích 。 如法行行。一切諸王。人民士庶。皆依法行。 như Pháp hành hạnh/hành/hàng 。nhất thiết chư Vương 。nhân dân sĩ thứ 。giai y Pháp hành 。 悉持十善。具足而行。國內無怖。五穀豐登。 tất trì Thập thiện 。cụ túc nhi hạnh/hành/hàng 。quốc nội vô bố/phố 。ngũ cốc phong đăng 。 遠離飢儉。如是如是。淨飯王國。一切境內。 viễn ly cơ kiệm 。như thị như thị 。Tịnh Phạn Vương quốc 。nhất thiết cảnh nội 。 無有飢儉。亦無驚怖。五穀豐饒。一切人民。 vô hữu cơ kiệm 。diệc vô kinh phố 。ngũ cốc phong nhiêu 。nhất thiết nhân dân 。 如法而行。種種布施。作諸功德。造諸園林。 như pháp nhi hạnh/hành/hàng 。chủng chủng bố thí 。tác chư công đức 。tạo chư viên lâm 。 造諸大義。井泉池渠。皆悉自現。天舍廟堂。 tạo chư đại nghĩa 。tỉnh tuyền trì cừ 。giai tất tự hiện 。Thiên xá miếu đường 。 曹局省府。皆亦自然。人無枉橫。一切人民。 tào cục tỉnh phủ 。giai diệc tự nhiên 。nhân vô uổng hoạnh 。nhất thiết nhân dân 。 皆並歡喜。猶如天上。無有差殊。以於太子威德力故。 giai tịnh hoan hỉ 。do như Thiên thượng 。vô hữu sái thù 。dĩ ư Thái-Tử uy đức lực cố 。 如是諸事。莫不成就。如偈所說。 như thị chư sự 。mạc bất thành tựu 。như kệ sở thuyết 。  人民順尊教  不慳亦不惜  nhân dân thuận tôn giáo   bất xan diệc bất tích  無不如法行  慈心不起殺  vô bất như Pháp hành   từ tâm bất khởi sát  飢渴既得解  飲食皆充足  cơ khát ký đắc giải   ẩm thực giai sung túc  一切悉歡喜  並受如天樂  nhất thiết tất hoan hỉ   tịnh thọ/thụ như Thiên nhạc 時淨飯王。過軫宿辰。取角宿日。 thời Tịnh Phạn Vương 。quá/qua chẩn tú Thần 。thủ giác tú nhật 。 為大子作眾寶瓔珞。所謂手腕指脛。釧鐶首飾。 vi/vì/vị Đại tử tác chúng bảo anh lạc 。sở vị thủ oản chỉ hĩnh 。xuyến hoàn thủ sức 。 雜寶勝妙。華鬘頸繫。種種瓔珞。珠璣印文。 tạp bảo thắng diệu 。hoa man cảnh hệ 。chủng chủng anh lạc 。châu ki ấn văn 。 指環臂磲腰珮。金縷為帶。金鈴寶網。種種摩尼。 chỉ hoàn tý cừ yêu bội 。kim lũ vi/vì/vị đái 。kim linh bảo võng 。chủng chủng ma-ni 。 為莊嚴具。靴履革屣。雜寶莊嚴。其天寶冠。 vi/vì/vị trang nghiêm cụ 。ngoa lý cách tỉ 。tạp bảo trang nghiêm 。kỳ Thiên bảo quán 。 最勝殊妙。復有五百釋種諸親。為於太子。 tối thắng thù diệu 。phục hưũ ngũ bách Thích chủng chư thân 。vi/vì/vị ư Thái-Tử 。 各造一具。雜妙瓔珞。如上莊嚴。作已將詣淨飯王所。 các tạo nhất cụ 。tạp diệu anh lạc 。như thượng trang nghiêm 。tác dĩ tướng nghệ Tịnh Phạn Vương sở 。 而白王言。善哉大王。我等所造。此妙瓔珞。 nhi bạch Vương ngôn 。Thiện tai Đại Vương 。ngã đẳng sở tạo 。thử diệu anh lạc 。 七日七夜。唯願大王。以此瓔珞。莊嚴太子。 thất nhật thất dạ 。duy nguyện Đại Vương 。dĩ thử anh lạc 。trang nghiêm Thái-Tử 。 當令我等不空疲勞。時淨飯王。 đương lệnh ngã đẳng bất không bì lao 。thời Tịnh Phạn Vương 。 於其晨朝鬼宿之日。共一國師婆羅門。名優陀耶那。 ư kỳ thần triêu quỷ tú chi nhật 。cọng nhất Quốc Sư Bà-la-môn 。danh Ưu-đà-da na 。 是優陀夷比丘之父。并及五百諸婆羅門。皆唱是言。 thị ưu đà di Tỳ-kheo chi phụ 。tinh cập ngũ bách chư Bà-la-môn 。giai xướng thị ngôn 。 甚大吉祥。共將太子。至彼一園。 thậm đại cát tường 。cọng tướng Thái-Tử 。chí bỉ nhất viên 。 名曰無垢清淨莊嚴。往昔已來。貴之如塔。時彼園內。 danh viết vô cấu thanh tịnh trang nghiêm 。vãng tích dĩ lai 。quý chi như tháp 。thời kỳ viên nội 。 復有無量無邊百千一切眾生。男子婦人。 phục hưũ vô lượng vô biên bách thiên nhất thiết chúng sanh 。nam tử phụ nhân 。 童男童女。相喚雲會。集聚彼園。欲觀太子。 đồng nam đồng nữ 。tướng hoán vân hội 。tập tụ kỳ viên 。dục quán Thái-Tử 。 復更別駕一乘大車。載置種種瓔珞金銀飲食衣服。 phục cánh biệt giá nhất thừa đại xa 。tái trí chủng chủng anh lạc kim ngân ẩm thực y phục 。 悉令充備。於迦毘羅城內。街術四衢道頭。 tất lệnh sung bị 。ư Ca-tỳ la thành nội 。nhai thuật tứ cù đạo đầu 。 及諸小巷。諸如是處。設大布施。高聲唱言。 cập chư tiểu hạng 。chư như thị xứ 。thiết Đại bố thí 。cao thanh xướng ngôn 。 凡所須者。皆悉給與。如是駕在太子前行。 phàm sở tu giả 。giai tất cấp dữ 。như thị giá tại Thái-Tử tiền hạnh/hành/hàng 。 復有八千雜種音樂。作種種聲。 phục hưũ bát thiên tạp chủng âm lạc/nhạc 。tác chủng chủng thanh 。 虛空自雨無量無邊雜妙花雨。復有無量百千諸女。 hư không tự vũ vô lượng vô biên tạp diệu hoa vũ 。phục hưũ vô lượng bách thiên chư nữ 。 皆以種種寶瓔珞。莊飾其身。在於閣上。或在高臺。 giai dĩ chủng chủng bảo anh lạc 。trang sức kỳ thân 。tại ư các thượng 。hoặc tại cao đài 。 或在却敵。或在城頭。及女牆邊。或城樓上。 hoặc tại khước địch 。hoặc tại thành đầu 。cập nữ tường biên 。hoặc thành lâu thượng 。 或窓牖中。或居堂脊。或立屋頭。手執諸華。 hoặc song dũ trung 。hoặc cư đường tích 。hoặc lập ốc đầu 。thủ chấp chư hoa 。 觀看太子。以花逆散於太子前。復有八千諸天寶女。 quán khán Thái-Tử 。dĩ hoa nghịch tán ư Thái-Tử tiền 。phục hưũ bát thiên chư Thiên bảo nữ 。 手執掃箒。身體莊嚴。在太子先。耘除道路。 thủ chấp tảo trửu 。thân thể trang nghiêm 。tại Thái-Tử tiên 。vân trừ đạo lộ 。 一切釋種。眷屬諸親。 nhất thiết Thích chủng 。quyến thuộc chư thân 。 並悉在於淨飯王側及太子前。次第而行。是時摩訶波闍波提。 tịnh tất tại ư Tịnh Phạn Vương trắc cập Thái-Tử tiền 。thứ đệ nhi hạnh/hành/hàng 。Thị thời Ma-ha Ba-xà-ba-đề 。 懷抱太子。安置膝上。坐輦乘中。 hoài bão Thái-Tử 。an trí tất thượng 。tọa liễn thừa trung 。 如是種種無量無邊莊嚴備已。將引太子。往詣彼園。 như thị chủng chủng vô lượng vô biên trang nghiêm bị dĩ 。tướng dẫn Thái-Tử 。vãng nghệ kỳ viên 。 爾時國師優陀夷父。共彼五百諸婆羅門。 nhĩ thời Quốc Sư ưu đà di phụ 。cọng bỉ ngũ bách chư Bà-la-môn 。 人人各以無量無邊吉祥之言。稱讚太子。持諸瓔珞。 nhân nhân các dĩ vô lượng vô biên cát tường chi ngôn 。xưng tán Thái-Tử 。trì chư anh lạc 。 繫太子身。繫瓔珞已。太子身相。皆悉隱障。 hệ Thái-Tử thân 。hệ anh lạc dĩ 。Thái-Tử thân tướng 。giai tất ẩn chướng 。 彼之瓔珞。並各昏暗。無復精光。猶如聚墨。 bỉ chi anh lạc 。tịnh các hôn ám 。vô phục tinh quang 。do như tụ mặc 。 不能照曜。無復光顯。譬如無價閻浮檀金。 bất năng chiếu diệu 。vô phục quang hiển 。thí như vô giá diêm phù đàn kim 。 欲於其邊安置丸炭。如是如是。彼諸瓔珞。繫太子已。 dục ư kỳ biên an trí hoàn thán 。như thị như thị 。bỉ chư anh lạc 。hệ Thái-Tử dĩ 。 猶如晝螢。不能自現。所有瓔珞。至太子身。 do như trú huỳnh 。bất năng tự hiện 。sở hữu anh lạc 。chí Thái-Tử thân 。 不顯不現。不照不曜。亦復如是。時彼人眾。 bất hiển bất hiện 。bất chiếu bất diệu 。diệc phục như thị 。thời bỉ nhân chúng 。 見此太子。有如是等希奇之事未曾有法。各各唱言。 kiến thử Thái-Tử 。hữu như thị đẳng hy kì chi sự vị tằng hữu Pháp 。các các xướng ngôn 。 嗚呼嗚呼。希有希有。各各歡笑。人人拍手。 ô hô ô hô 。hy hữu hy hữu 。các các hoan tiếu 。nhân nhân phách thủ 。 歌舞叫嘯。擲弄衣掌。時彼園內。有一天神。 ca vũ khiếu khiếu 。trịch lộng y chưởng 。thời kỳ viên nội 。hữu nhất thiên thần 。 曰名離垢。然彼天神。在於虛空。隱身不現。 viết danh ly cấu 。nhiên bỉ thiên thần 。tại ư hư không 。ẩn thân bất hiện 。 而說偈言。 nhi thuyết kệ ngôn 。  假使此大地  及城邑聚落  giả sử thử Đại địa   cập thành ấp tụ lạc  山河諸樹木  皆成閻浮金  sơn hà chư thụ/thọ mộc   giai thành Diêm-phù kim  佛一毛孔光  具足威德相  Phật nhất mao khổng quang   cụ túc uy đức tướng  翳彼如聚墨  百福莊嚴滿  ế bỉ như tụ mặc   bách phước trang nghiêm mãn  瓔珞光相滅  若人具諸相  anh lạc quang tướng diệt   nhược/nhã nhân cụ chư tướng  第一勝報果  不須瓔珞嚴  đệ nhất thắng báo quả   bất tu anh lạc nghiêm 時彼天神。說此偈已。即持種種無量天花。 thời bỉ thiên thần 。thuyết thử kệ dĩ 。tức trì chủng chủng vô lượng thiên hoa 。 散太子上。還其本宮。 tán Thái-Tử thượng 。hoàn kỳ bổn cung 。 爾時釋種諸親族等。 nhĩ thời Thích chủng chư thân tộc đẳng 。 即持無價碎末栴檀及細磨者。雜色牙席。雜種諸藥具滿諸器。 tức trì vô giá toái mạt chiên đàn cập tế ma giả 。tạp sắc nha tịch 。tạp chủng chư dược cụ mãn chư khí 。 持與太子。令莊嚴身。復持鹿車。真金為輿。 trì dữ Thái-Tử 。lệnh trang nghiêm thân 。phục trì lộc xa 。chân kim vi/vì/vị dư 。 種種船舫。諸雜野獸。乃至馬駒。雜寶所作。 chủng chủng thuyền phảng 。chư tạp dã thú 。nãi chí mã câu 。tạp bảo sở tác 。 具施太子。恣令嬉戲。具足八年。如是歡樂。 cụ thí Thái-Tử 。tứ lệnh hi hí 。cụ túc bát niên 。như thị hoan lạc 。 娛樂太子。增長養育。 ngu lạc Thái-Tử 。tăng trưởng dưỡng dục 。 然其不似世之嬰孩流涕不淨。無諸糞穢。亦不呱啼呻吟嚬縮。 nhiên kỳ bất tự thế chi anh hài lưu thế bất tịnh 。vô chư phẩn uế 。diệc bất oa Đề thân ngâm tần súc 。 不飢不渴。諸母養育常生歡喜。 bất cơ bất khát 。chư mẫu dưỡng dục thường sanh hoan hỉ 。 時淨飯王。作是思惟。今我太子。端正少雙。 thời Tịnh Phạn Vương 。tác thị tư tánh 。kim ngã Thái-Tử 。đoan chánh thiểu song 。 未知其力。竟復何如今可試看驗其強弱。 vị tri kỳ lực 。cánh phục hà như kim khả thí khán nghiệm kỳ cường nhược 。 爾時大王即共無量釋種童子。同坐飲食。 nhĩ thời Đại Vương tức cọng vô lượng Thích chủng Đồng tử 。đồng tọa ẩm thực 。 持一純金雕鏤之鉢。盛歡喜丸。具足充滿。 trì nhất thuần kim điêu lũ chi bát 。thịnh hoan hỉ hoàn 。cụ túc sung mãn 。 復以真金作諸環鎖。置諸一切眾童子前教令爭食。 phục dĩ chân kim tác chư hoàn tỏa 。trí chư nhất thiết chúng Đồng tử tiền giáo lệnh tranh thực/tự 。 又復聚於諸小白象。令與童子共相競食。 hựu phục tụ ư chư tiểu bạch tượng 。lệnh dữ Đồng tử cộng tướng cạnh thực/tự 。 語諸一切眾童子言。汝等當知。如是白象。 ngữ chư nhất thiết chúng Đồng tử ngôn 。nhữ đẳng đương tri 。như thị bạch tượng 。 將奪汝食。時諸童子斷眾白象爭力不如。遂令象食。 tướng đoạt nhữ thực/tự 。thời chư đồng tử đoạn chúng bạch tượng tranh lực bất như 。toại lệnh tượng thực/tự 。 然後始語太子令知。太子汝食今被他奪。 nhiên hậu thủy ngữ Thái-Tử lệnh tri 。Thái-Tử nhữ thực/tự kim bị tha đoạt 。 是時太子。即以兩手。執彼金鉢。出少身力。 Thị thời Thái-Tử 。tức dĩ lưỡng thủ 。chấp bỉ kim bát 。xuất thiểu thân lực 。 而壞彼鏁令象却頓不如太子。 nhi hoại bỉ tỏa lệnh tượng khước đốn bất như Thái-Tử 。 時淨飯王。復為太子。多集羝羊安置宮內。 thời Tịnh Phạn Vương 。phục vi/vì/vị Thái-Tử 。đa tập đê dương an trí cung nội 。 為令太子生歡喜故。真金為鞍。雜寶莊飾。 vi/vì/vị lệnh Thái-Tử sanh hoan hỉ cố 。chân kim vi/vì/vị an 。tạp bảo trang sức 。 種種瓔珞。以嚴其身。金羅網覆。是時太子。 chủng chủng anh lạc 。dĩ nghiêm kỳ thân 。kim la võng phước 。Thị thời Thái-Tử 。 乘彼羊車。至於園林。及其親叔。甘露飯等。 thừa bỉ dương xa 。chí ư viên lâm 。cập kỳ thân thúc 。cam lộ phạn đẳng 。 自餘諸釋。各為諸子。莊諸羝羊。具足如前。 tự dư chư thích 。các vi/vì/vị chư tử 。trang chư đê dương 。cụ túc như tiền 。 彼諸童子。亦乘羊車。隨意遊戲。 bỉ chư Đồng tử 。diệc thừa dương xa 。tùy ý du hí 。   佛本行集經習學技藝品第十一   Phật Bổn Hành Tập Kinh tập học kỹ nghệ phẩm đệ thập nhất 時淨飯王。知其太子年已八歲。 thời Tịnh Phạn Vương 。tri kỳ Thái-Tử niên dĩ bát tuế 。 即會百官群臣宰相。而告之言。卿等當知。今我化內。 tức hội bá quan quần thần tể tướng 。nhi cáo chi ngôn 。khanh đẳng đương tri 。kim ngã hóa nội 。 誰最有智。誰具技能。種種悉通。 thùy tối hữu trí 。thùy cụ kĩ năng 。chủng chủng tất thông 。 堪為太子作於師匠。教使學書及餘諸論。時諸臣等。 kham vi/vì/vị Thái-Tử tác ư sư tượng 。giáo sử học thư cập dư chư luận 。thời chư Thần đẳng 。 即報王言。大王當知。今有毘奢婆蜜多羅。 tức báo Vương ngôn 。Đại Vương đương tri 。kim hữu Tì xa Bà mật Ta-la 。 善知諸論。最勝最妙。如是大師。 thiện tri chư luận 。tối thắng tối diệu 。như thị Đại sư 。 堪教太子種種書論。時淨飯王。即遣使人召彼毘奢婆蜜多羅。 kham giáo Thái-Tử chủng chủng thư luận 。thời Tịnh Phạn Vương 。tức khiển sử nhân triệu bỉ Tì xa Bà mật Ta-la 。 而告之言。尊者大師。汝能為我。 nhi cáo chi ngôn 。Tôn-Giả Đại sư 。nhữ năng vi/vì/vị ngã 。 教此太子一切技藝諸書論不。時蜜多羅報言。 giáo thử Thái-Tử nhất thiết kỹ nghệ chư thư luận bất 。thời mật Ta-la báo ngôn 。 大王謹依王命。我今堪能。時淨飯王。心生歡喜。 Đại Vương cẩn y Vương mạng 。ngã kim kham năng 。thời Tịnh Phạn Vương 。tâm sanh hoan hỉ 。 即占好日善宿吉時。共大釋種耆舊有德。 tức chiêm hảo nhật thiện tú cát thời 。cọng Đại Thích chủng kì cựu hữu đức 。 令其莊飾。一切禮儀。種種所須。悉令充備。 lệnh kỳ trang sức 。nhất thiết lễ nghi 。chủng chủng sở tu 。tất lệnh sung bị 。 復嚴五百諸釋種童。前後左右。周匝圍繞。 phục nghiêm ngũ bách chư Thích chủng đồng 。tiền hậu tả hữu 。chu tạp vây quanh 。 更復別有無量無邊童男童女。隨從太子。將昇學堂。 cánh phục biệt hữu vô lượng vô biên đồng nam đồng nữ 。tùy tùng Thái-Tử 。tướng thăng học đường 。 時彼大師毘奢蜜多。遙見太子威德力大。 thời bỉ Đại sư Tì xa mật đa 。dao kiến Thái-Tử uy đức lực Đại 。 不能自禁。遂使其身。從座怱起。 bất năng tự cấm 。toại sử kỳ thân 。tùng tọa 怱khởi 。 屈身頂禮於太子足。禮拜起已。四面顧視生大羞慚。 khuất thân đảnh lễ ư Thái-Tử túc 。lễ bái khởi dĩ 。tứ diện cố thị sanh Đại tu tàm 。 時蜜多羅。生慙愧已。於虛空中。有一天子。 thời mật Ta-la 。sanh tàm quý dĩ 。ư hư không trung 。hữu nhất Thiên Tử 。 名曰淨妙。從兜率宮。 danh viết tịnh diệu 。tùng Đâu Suất cung 。 共於無量無邊最大諸天神王。恒常守護是大子者。在彼虛空。 cọng ư vô lượng vô biên tối Đại chư thiên thần Vương 。hằng thường thủ hộ thị Đại tử giả 。tại bỉ hư không 。 隱身不現而說偈言。 ẩn thân bất hiện nhi thuyết kệ ngôn 。  世間諸技藝  及餘諸經論  thế gian chư kỹ nghệ   cập dư chư Kinh luận  此人悉能知  亦能教示他  thử nhân tất năng tri   diệc năng giáo thị tha  是勝眾生者  隨順世間故  thị thắng chúng sanh giả   tùy thuận thế gian cố  往昔久習來  今示從師學  vãng tích cửu tập lai   kim thị tùng sư học  出世所有智  諸諦及諸力  xuất thế sở hữu trí   chư đế cập chư lực  因緣所生法  生已及滅無  nhân duyên sở sanh pháp   sanh dĩ cập diệt vô  一念知彼等  名色現不現  nhất niệm tri bỉ đẳng   danh sắc hiện bất hiện  猶尚能證知  況復諸文子  do thượng năng chứng tri   huống phục chư văn tử 爾時天子。說此偈已。以種種華。散太子上。 nhĩ thời Thiên Tử 。thuyết thử kệ dĩ 。dĩ chủng chủng hoa 。tán Thái-Tử thượng 。 即還本宮。時淨飯王。即持種種無價珍寶。 tức hoàn bổn cung 。thời Tịnh Phạn Vương 。tức trì chủng chủng vô giá trân bảo 。 以用布施諸婆羅門。復持種種百味飲食。 dĩ dụng bố thí chư Bà-la-môn 。phục trì chủng chủng bách vị ẩm thực 。 施設眾座諸婆羅門。將是太子。 thí thiết chúng tọa chư Bà-la-môn 。tướng thị Thái-Tử 。 付彼大師毘奢蜜多。留諸乳母。令侍太子。即還王宮。 phó bỉ Đại sư Tì xa mật đa 。lưu chư nhũ mẫu 。lệnh thị Thái-Tử 。tức hoàn vương cung 。 爾時太子。既初就學。將好最妙牛頭栴檀。 nhĩ thời Thái-Tử 。ký sơ tựu học 。tướng hảo tối diệu ngưu đầu chiên đàn 。 作於書板。純用七寶。莊嚴四緣。 tác ư thư bản 。thuần dụng thất bảo 。trang nghiêm tứ duyên 。 以天種種殊特妙香。塗其背上。 dĩ Thiên chủng chủng Thù đặc diệu hương 。đồ kỳ bối thượng 。 執持至於毘奢蜜多阿闍梨前。而作是言。尊者闍梨。 chấp trì chí ư Tì xa mật đa A-xà-lê tiền 。nhi tác thị ngôn 。Tôn-Giả Xà-lê 。 教我何書(元少一書)。或復梵天所說之書(今婆羅門書正十四音是)。 giáo ngã hà thư (nguyên thiểu nhất thư )。hoặc phục phạm thiên sở thuyết chi thư (kim Bà la môn thư chánh thập tứ âm thị )。 佉盧虱吒書(隋言驢脣)。富沙迦羅仙人說書(隋言蓮花)。 khư lô sắt trá thư (tùy ngôn lư Thần )。Phú sa Ca la Tiên nhân thuyết thư (tùy ngôn liên hoa )。 阿迦羅書(隋言節分)。瞢伽羅書(隋言吉祥)。耶寐(亡毘反)尼書(隋言大秦國書)。 a Ca la thư (tùy ngôn tiết phần )。măng già la thư (tùy ngôn cát tường )。da mị (vong Tì phản )ni thư (tùy ngôn Đại tần quốc thư )。 鴦瞿梨書(隋言指書)。耶那尼迦書(隋言駄乘)。 ương Cồ lê thư (tùy ngôn chỉ thư )。da na ni Ca thư (tùy ngôn đà thừa )。 娑伽婆書(隋言牸牛)。波羅婆尼書(隋言樹葉)。波流沙書(隋言惡言)。 sa già Bà thư (tùy ngôn tự ngưu )。ba La bà ni thư (tùy ngôn thụ/thọ diệp )。ba lưu sa thư (tùy ngôn ác ngôn )。 毘多荼書(隋言起屍)。陀毘荼國書(隋云南天竺)。 Tì đa đồ thư (tùy ngôn khởi thi )。đà tỳ đồ quốc thư (tùy vân Nam Thiên Trúc )。 脂羅低書(隋言裸形人)。度其差那婆多書(隋言右旋)。優伽書(隋言嚴熾)。 chi La đê thư (tùy ngôn lỏa hình nhân )。độ kỳ sái na bà đa thư (tùy ngôn hữu toàn )。ưu già thư (tùy ngôn nghiêm sí )。 僧佉書(隋言算計)。阿婆勿陀書(隋言覆)。 tăng khư thư (tùy ngôn toán kế )。A bà vật đà thư (tùy ngôn phước )。 阿(少/兔)盧摩書(隋言順)。毘耶寐奢羅書(隋言雜)。陀羅多書(烏場邊山)。 a (Nậu )lô ma thư (tùy ngôn thuận )。tỳ da mị xa La thư (tùy ngôn tạp )。Đà-la đa thư (ô trường biên sơn )。 西瞿耶尼書(無隋言)。珂沙書(疏勒)。脂那國書(大隋)。摩那書(斗升)。 Tây Cồ da ni thư (vô tùy ngôn )。kha sa thư (sơ lặc )。Chi na quốc thư (Đại tùy )。ma na thư (đẩu thăng )。 未荼叉羅書(中字)。毘多悉底書(尺)。富數波書(花)。 vị đồ xoa La thư (trung tự )。Tì đa tất để thư (xích )。phú số ba thư (hoa )。 提婆書(天)。那伽書(龍)。夜叉書(無隋語)。乾闥婆書(天音聲)。 đề bà thư (Thiên )。na già thư (long )。dạ xoa thư (vô tùy ngữ )。Càn thát bà thư (Thiên âm thanh )。 阿脩羅書(不飲酒)。迦婁羅書(金翅鳥)。緊那羅書(非人)。 A-tu-la thư (bất ẩm tửu )。Ca lâu La thư (kim-sí điểu )。khẩn-na-la thư (phi nhân )。 摩睺羅伽書(大蛇)。彌伽遮迦書(諸獸音)。迦迦婁多書(烏音)。 Ma hầu la già thư (Đại xà )。di già già Ca thư (chư thú âm )。Ca ca lâu đa thư (ô âm )。 浮摩提婆書(地居天)。安多梨叉提婆書(虛空天)。 phù ma đề Bà thư (địa cư thiên )。an đa lê xoa đề bà thư (hư không thiên )。 欝多羅拘盧書(須彌北)。逋婁婆毘提呵書(須彌東)。烏差波書(舉)。 uất Ta-la câu-lô thư (Tu-Di Bắc )。bô lâu Bà Tì Đề ha thư (Tu-Di Đông )。ô sái ba thư (cử )。 膩差波書(擲)。娑伽羅書(海)。跋闍羅書(金剛)。 nị sái ba thư (trịch )。sa già la thư (hải )。bạt xà la thư (Kim cương )。 梨伽波羅低梨伽書(往復)。毘棄(音牒)多書(食殘)。 lê già ba la đê lê già thư (vãng phục )。Tì khí (âm điệp )đa thư (thực tàn )。 阿(少/兔)浮多書(未曾有)。奢娑多羅跋多書(如伏轉)。伽那那跋多書(算轉)。 a (Nậu )phù đa thư (vị tằng hữu )。xa sa Ta-la bạt đa thư (như phục chuyển )。già na na bạt đa thư (toán chuyển )。 優差波跋多書(舉轉)。尼差波跋多書(擲轉)。 ưu sái ba bạt đa thư (cử chuyển )。ni sái ba bạt đa thư (trịch chuyển )。 波陀梨佉書(足)。毘拘多羅波陀那地書(從二增上句)。 ba đà lê khư thư (túc )。Tì câu Ta-la ba đà na địa thư (tùng nhị tăng thượng cú )。 耶婆陀輸多羅書(增十句已上)。未荼婆哂尼書(中流)。 da bà đà du Ta-la thư (tăng thập cú dĩ thượng )。vị đồ Bà sẩn ni thư (trung lưu )。 梨沙耶娑多波恀比多書(諸仙苦行)。陀羅尼卑叉梨書(觀地)。 lê sa da sa đa ba 恀bỉ đa thư (chư tiên khổ hạnh )。Đà-la-ni ti xoa lê thư (quán địa )。 伽伽那卑麗叉尼書(觀虛空)。薩蒱沙地尼山陀書(一切藥果因)。 già già na ti lệ xoa ni thư (quán hư không )。tát bồ sa địa ni sơn đà thư (nhất thiết dược quả nhân )。 沙羅僧伽何尼書(總覽)。薩婆婁多書(一切種音)。 Ta-la tăng già hà ni thư (tổng lãm )。tát bà lâu đa thư (nhất thiết chủng âm )。 爾時太子。說是書已。復諮蜜多阿闍梨言。 nhĩ thời Thái-Tử 。thuyết thị thư dĩ 。phục ti mật đa A-xà-lê ngôn 。 此書凡有六十四種。未審尊欲教我何書。 thử thư phàm hữu lục thập tứ chủng 。vị thẩm tôn dục giáo ngã hà thư 。 是時毘奢婆蜜多羅。聞於太子說是書已。 Thị thời Tì xa Bà mật Ta-la 。văn ư Thái-Tử thuyết thị thư dĩ 。 內心歡喜。悅豫熈怡。密懷私慙。折伏貢高我慢之心。 nội tâm hoan hỉ 。duyệt dự 熈di 。mật hoài tư tàm 。chiết phục cống cao ngã mạn chi tâm 。 向於太子。而說偈言。 hướng ư Thái-Tử 。nhi thuyết kệ ngôn 。  希有清淨智慧人  善順於諸世間法  hy hữu thanh tịnh trí tuệ nhân   thiện thuận ư chư thế gian pháp  自已該通一切論  復更來入我學堂  tự dĩ cai thông nhất thiết luận   phục cánh lai nhập ngã học đường  如是書名我未知  其今悉皆誦持得  như thị thư danh ngã vị tri   kỳ kim tất giai tụng trì đắc  是為天人大尊導  今復更欲覓於師  thị vi/vì/vị Thiên Nhân đại tôn đạo   kim phục cánh dục mịch ư sư 爾時復有五百釋種諸臣童子。俱共太子。 nhĩ thời phục hưũ ngũ bách Thích chủng chư Thần Đồng tử 。câu cọng Thái-Tử 。 齊入學堂。學書唱字。以是太子威德力故。 tề nhập học đường 。học thư xướng tự 。dĩ thị Thái-Tử uy đức lực cố 。 復有諸天神力加故。諸音響中。出種種聲。 phục hưũ chư thiên thần lực gia cố 。chư âm hưởng trung 。xuất chủng chủng thanh 。 唱阿字時。諸行無常。出如是聲。 xướng A tự thời 。chư hạnh vô thường 。xuất như thị thanh 。 唱伊字時。一切諸根門戶閉塞。出如是聲。 xướng y tự thời 。nhất thiết chư căn môn hộ bế tắc 。xuất như thị thanh 。 唱優字時。心得寂定。出如是聲。 xướng ưu tự thời 。tâm đắc tịch định 。xuất như thị thanh 。 唱(嘌-示+土)字時。諸六入道皆證知故。出如是聲。 xướng (嘌-thị +độ )tự thời 。chư lục nhập đạo giai chứng tri cố 。xuất như thị thanh 。 唱嗚字時。當得渡於大煩惱海。出如是聲。 xướng ô tự thời 。đương đắc độ ư Đại phiền não hải 。xuất như thị thanh 。 唱迦字時。當受諸有業報所作。出如是聲。 xướng Ca tự thời 。đương thọ/thụ chư hữu nghiệp báo sở tác 。xuất như thị thanh 。 唱佉字時。教拔一切煩惱根本。出如是聲。 xướng khư tự thời 。giáo bạt nhất thiết phiền não căn bản 。xuất như thị thanh 。 唱伽字時。十二因緣甚深難越。出如是聲。 xướng già tự thời 。thập nhị nhân duyên thậm thâm nạn/nan việt 。xuất như thị thanh 。 唱(口*恒)字時。諸無明蓋覆翳甚厚。當淨除滅。 xướng (khẩu *hằng )tự thời 。chư vô minh cái phước ế thậm hậu 。đương tịnh trừ diệt 。 出如是聲。 xuất như thị thanh 。 唱俄字時。如來當得成佛道已。 xướng nga tự thời 。Như Lai đương đắc thành Phật đạo dĩ 。 至餘諸方恐怖眾生施與無畏。出如是聲。 chí dư chư phương khủng bố chúng sanh thí dữ vô úy 。xuất như thị thanh 。 唱遮字時。應當證知四真聖諦。出如是聲。 xướng già tự thời 。ứng đương chứng tri tứ chân thánh đế 。xuất như thị thanh 。 唱車字時。 xướng xa tự thời 。 今者應當所有諂曲邪惑意迷皆悉除滅。出如是聲。 kim giả ứng đương sở hữu siểm khúc tà hoặc ý mê giai tất trừ diệt 。xuất như thị thanh 。 唱闍字時。應當超越出生死海。出如是聲。 xướng xà/đồ tự thời 。ứng đương siêu việt xuất sanh tử hải 。xuất như thị thanh 。 唱社字時。魔煩惱幢當碎破倒。出如是聲。 xướng xã tự thời 。ma phiền não tràng đương toái phá đảo 。xuất như thị thanh 。 唱若字時。當令四眾皆順教行。出如是聲。 xướng nhược/nhã tự thời 。đương lệnh Tứ Chúng giai thuận giáo hạnh/hành/hàng 。xuất như thị thanh 。 唱吒字時。其諸凡夫一切眾生。 xướng trá tự thời 。kỳ chư phàm phu nhất thiết chúng sanh 。 處處畏敬此言無常。出如是聲。 xứ xứ úy kính thử ngôn vô thường 。xuất như thị thanh 。 唱咤字時。 xướng trá tự thời 。 應當憶念此之咤字若根純熟不聞諸法即得證知。出如是聲。 ứng đương ức niệm thử chi trá tự nhược/nhã căn thuần thục bất văn chư Pháp tức đắc chứng tri 。xuất như thị thanh 。 唱荼字時。應當得彼四如意足即能飛行。 xướng đồ tự thời 。ứng đương đắc bỉ tứ như ý túc tức năng phi hạnh/hành/hàng 。 出如是聲。 xuất như thị thanh 。 唱(口*荼)字時。作合歡華如(口*荼]言語。 xướng (khẩu *đồ )tự thời 。tác hợp hoan hoa như (khẩu *đồ ngôn ngữ 。 散唱諸行及十二緣生滅之法無常顯現。出如是聲。 tán xướng chư hạnh cập thập nhị duyên sanh diệt chi Pháp vô thường hiển hiện 。xuất như thị thanh 。 唱拏字時。其得道人受利養時。 xướng nã tự thời 。kỳ đắc đạo nhân thọ/thụ lợi dưỡng thời 。 無一微塵等諸煩惱。而不散滅堪應他供。出如是聲。 vô nhất vi trần đẳng chư phiền não 。nhi bất tán diệt kham ưng tha cung/cúng 。xuất như thị thanh 。 唱多字時。當向苦行。出如是聲。 xướng đa tự thời 。đương hướng khổ hạnh 。xuất như thị thanh 。 唱他字時。一切眾生其心若斧。 xướng tha tự thời 。nhất thiết chúng sanh kỳ tâm nhược/nhã phủ 。 諸塵境界猶如竹木。當作是觀。出如是聲。 chư trần cảnh giới do như trúc mộc 。đương tác thị quán 。xuất như thị thanh 。 唱陀字時。當行布施行諸苦行即得和合。 xướng đà tự thời 。đương hạnh/hành/hàng bố thí hạnh/hành/hàng chư khổ hạnh tức đắc hòa hợp 。 出如是聲。 xuất như thị thanh 。 唱咃字時。當有法聲。出如是聲。 xướng tha tự thời 。đương hữu pháp thanh 。xuất như thị thanh 。 唱哪字時。當須用彼食飲活命。出如是聲。 xướng 哪tự thời 。đương tu dụng bỉ thực/tự ẩm hoạt mạng 。xuất như thị thanh 。 唱簸字時。真如實諦。出如是聲。 xướng bá tự thời 。chân như thật đế 。xuất như thị thanh 。 唱頗字時。當得成道證於妙果。出如是聲。 xướng phả tự thời 。đương đắc thành đạo chứng ư diệu quả 。xuất như thị thanh 。 唱婆字時。解一切縛。出如是聲。 xướng Bà tự thời 。giải nhất thiết phược 。xuất như thị thanh 。 唱嘙字時。說世間後更不受有。出如是聲。 xướng 嘙tự thời 。thuyết thế gian hậu cánh bất thọ/thụ hữu 。xuất như thị thanh 。 唱摩字時。說諸生死一切恐怖最為可畏。 xướng ma tự thời 。thuyết chư sanh tử nhất thiết khủng bố tối vi/vì/vị khả úy 。 出如是聲。 xuất như thị thanh 。 唱耶字時開穿一切諸法之門為人演說。 xướng da tự thời khai xuyên nhất thiết chư pháp chi môn vi/vì/vị nhân diễn thuyết 。 出如是聲。 xuất như thị thanh 。 唱囉字時。當有三寶。出如是聲。 xướng La tự thời 。đương hữu Tam Bảo 。xuất như thị thanh 。 唱邏字時。斷諸愛枝。出如是聲。 xướng lá tự thời 。đoạn chư ái chi 。xuất như thị thanh 。 唱婆字時。斷一切身根本種子。出如是聲。 xướng Bà tự thời 。đoạn nhất thiết thân căn bổn chủng tử 。xuất như thị thanh 。 唱(口*奢)字時。得奢摩他毘婆舍那。出如是聲。 xướng (khẩu *xa )tự thời 。đắc xa ma tha tỳ bà xá na 。xuất như thị thanh 。 唱沙字時。當知六界。出如是聲。 xướng sa tự thời 。đương tri lục giới 。xuất như thị thanh 。 唱娑字時。當得諸智。出如是聲。 xướng sa tự thời 。đương đắc chư trí 。xuất như thị thanh 。 唱嗬字時。當打一切諸煩惱却。出如是聲。 xướng 嗬tự thời 。đương đả nhất thiết chư phiền não khước 。xuất như thị thanh 。 爾時彼諸五百童子。作如是唱諸字門時。 nhĩ thời bỉ chư ngũ bách Đồng tử 。tác như thị xướng chư tự môn thời 。 以是太子威德力故。兼復諸天護持所加。 dĩ thị Thái-Tử uy đức lực cố 。kiêm phục chư Thiên hộ trì sở gia 。 出於如是微密祕奧諸法門聲。 xuất ư như thị vi mật bí áo chư Pháp môn thanh 。 時淨飯王。又復集聚群臣議言。卿諸臣等。 thời Tịnh Phạn Vương 。hựu phục tập tụ quần thần nghị ngôn 。khanh chư Thần đẳng 。 一切誰知。何處有師。 nhất thiết thùy tri 。hà xứ/xử hữu sư 。 最便武技善巧軍戎兵仗智略。堪教於我悉達大子。時諸臣等。 tối tiện vũ kĩ thiện xảo quân nhung binh trượng trí lược 。kham giáo ư ngã Tất đạt Đại tử 。thời chư Thần đẳng 。 奉報王言。大王當知。此處有釋。名為善覺。 phụng báo Vương ngôn 。Đại Vương đương tri 。thử xứ hữu thích 。danh vi thiện giác 。 其善覺子。羼提提婆(隋言忍天)。堪教太子兵戌法式。 kỳ thiện giác tử 。Sạn-đề đề bà (tùy ngôn nhẫn Thiên )。kham giáo Thái-Tử binh tuất pháp thức 。 其所解知。一切凡有二十九種。善巧善妙。 kỳ sở giải tri 。nhất thiết phàm hữu nhị thập cửu chủng 。thiện xảo thiện diệu 。 技術精微。所作輕便。勁捷勦勇。二十九者。 kĩ thuật tinh vi 。sở tác khinh tiện 。kính tiệp tiễu dũng 。nhị thập cửu giả 。 所謂騰象跨車。跳坎越馬。射妙走疾。志猛性剛。 sở vị đằng tượng khóa xa 。khiêu khảm việt mã 。xạ diệu tẩu tật 。chí mãnh tánh cương 。 身體輕便。所為諦審。善能調習。捉象搭鈎。 thân thể khinh tiện 。sở vi/vì/vị đế thẩm 。thiện năng điều tập 。tróc tượng đáp câu 。 巧解安施。擲象羂索。又工將養。飲飼畜生。 xảo giải an thí 。trịch tượng quyển tác 。hựu công tướng dưỡng 。ẩm tự súc sanh 。 處分指撝。善總兵馬。諳練曲直。斜正山川。 xứ/xử phần chỉ 撝。thiện tổng binh mã 。am luyện khúc trực 。tà chánh sơn xuyên 。 手握拳牢。脚蹋地穩。梳頭結髻。靳固甚牢。 thủ ác quyền lao 。cước đạp địa ổn 。sơ đầu kết/kiết kế 。cận cố thậm lao 。 能破能開。能劈能斬。射不虛落。挽(革*卬)無雙。 năng phá năng khai 。năng phách năng trảm 。xạ bất hư lạc 。vãn (cách *ngang )vô song 。 遙聞響聲。射即懸著。所放之處。箭入甚深。 dao văn hưởng thanh 。xạ tức huyền trước/trứ 。sở phóng chi xứ/xử 。tiến nhập thậm thâm 。 黠慧聰明。辭清辯捷。謀謨策算。巧解多知。 hiệt tuệ thông minh 。từ thanh biện tiệp 。mưu mô sách toán 。xảo giải đa tri 。 討古論今。方便善詐。諸如是等。所有兵家。 thảo cổ luận kim 。phương tiện thiện trá 。chư như thị đẳng 。sở hữu binh gia 。 祕要神能。悉皆通達。 bí yếu Thần năng 。tất giai thông đạt 。 唯應是彼乃可堪教大王太子一切戎技。 duy ưng thị bỉ nãi khả kham giáo Đại Vương Thái-Tử nhất thiết nhung kĩ 。 時淨飯王。聞是語已。心大歡喜。即勅諸臣。 thời Tịnh Phạn Vương 。văn thị ngữ dĩ 。tâm đại hoan hỉ 。tức sắc chư Thần 。 令喚忍天。其忍天至。王勅之言。羼提提婆。 lệnh hoán nhẫn Thiên 。kỳ nhẫn Thiên chí 。Vương sắc chi ngôn 。Sạn-đề đề bà 。 汝能教我悉達太子戎仗智不。是時忍天。 nhữ năng giáo ngã Tất đạt Thái-Tử nhung trượng trí bất 。Thị thời nhẫn Thiên 。 即白王言。臣甚能教。王復勅言。汝若知時。 tức bạch Vương ngôn 。Thần thậm năng giáo 。Vương phục sắc ngôn 。nhữ nhược/nhã tri thời 。 好教我子。令得成就。時淨飯王。為於太子。 hảo giáo ngã tử 。lệnh đắc thành tựu 。thời Tịnh Phạn Vương 。vi/vì/vị ư Thái-Tử 。 欲遊戲故。造一園苑。名曰勤劬。是時太子。 dục du hí cố 。tạo nhất viên uyển 。danh viết cần cù 。Thị thời Thái-Tử 。 入彼苑內。遊戲歡娛。或令按摩。時彼五百諸釋種臣。 nhập bỉ uyển nội 。du hí hoan ngu 。hoặc lệnh án ma 。thời bỉ ngũ bách chư Thích chủng Thần 。 悉為其兒。各造園苑。擬以戲笑。按摩遨遊。 tất vi/vì/vị kỳ nhi 。các tạo viên uyển 。nghĩ dĩ hí tiếu 。án ma ngao du 。 時忍提婆。將引太子。入勤劬園。教戎仗智。 thời nhẫn đề bà 。tướng dẫn Thái-Tử 。nhập cần cù viên 。giáo nhung trượng trí 。 彼諸釋種。各各自入其園苑中。遊戲學習。 bỉ chư Thích chủng 。các các tự nhập kỳ viên uyển trung 。du hí học tập 。 時忍提婆。將其數種兵戎器仗。欲教太子。 thời nhẫn đề bà 。tướng kỳ số chủng binh nhung khí trượng 。dục giáo Thái-Tử 。 太子見已。悉皆棄捨。即語忍天。作如是言。 Thái-Tử kiến dĩ 。tất giai khí xả 。tức ngữ nhẫn Thiên 。tác như thị ngôn 。 汝教其餘諸釋種子。我自解此。不須更學。 nhữ giáo kỳ dư chư Thích chủng tử 。ngã tự giải thử 。bất tu cánh học 。 時忍提婆。即以教於其餘釋種此戎仗智。 thời nhẫn đề bà 。tức dĩ giáo ư kỳ dư Thích chủng thử nhung trượng trí 。 而彼學已。不久人人悉得成就二十九種。並皆通達。 nhi bỉ học dĩ 。bất cửu nhân nhân tất đắc thành tựu nhị thập cửu chủng 。tịnh giai thông đạt 。 所謂騰跳白象車馬。乃至挽強。於一切處。 sở vị đằng khiêu bạch tượng xa mã 。nãi chí vãn cường 。ư nhất thiết xứ/xử 。 皆成就得最第一智。輕便最能。聰明智慧。 giai thành tựu đắc tối đệ nhất trí 。khinh tiện tối năng 。thông minh trí tuệ 。 又如是等諸王技中。最善最勝。所謂書算。 hựu như thị đẳng chư Vương kĩ trung 。tối thiện tối thắng 。sở vị thư toán 。 解諸計數。雕刻印文。宮商律呂。舞歌戲笑。 giải chư kế số 。điêu khắc ấn văn 。cung thương luật lữ 。vũ Ca hí tiếu 。 (馬*((乖-北+(人*人))/山))(士洽反)鹹(魚洽反)漫談。或造諸珍。瓌奇異寶。 (mã *((quai -Bắc +(nhân *nhân ))/sơn ))(sĩ hiệp phản )hàm (ngư hiệp phản )mạn đàm 。hoặc tạo chư trân 。瓌kì dị bảo 。 染衣出色。圖畵草葉。種種諸事。和合薰香。 nhiễm y xuất sắc 。đồ 畵thảo diệp 。chủng chủng chư sự 。hòa hợp huân hương 。 或弄手筆。草正諸書。能制文章。 hoặc lộng thủ bút 。thảo chánh chư thư 。năng chế văn chương 。 又復能於白象背上。能迴能轉。旋鞍騙(芳面反)馬所有象駝。 hựu phục năng ư bạch tượng bối thượng 。năng hồi năng chuyển 。toàn an phiến (phương diện phản )mã sở hữu tượng Đà 。 頭項尾脚。種種諸技。並悉便能。又於車邊。 đầu hạng vĩ cước 。chủng chủng chư kĩ 。tịnh tất tiện năng 。hựu ư xa biên 。 亦善巧弄。出諸異法。刀槊弓箭。身中得悉。 diệc thiện xảo lộng 。xuất chư dị pháp 。đao sóc cung tiến 。thân trung đắc tất 。 意氣容與。相撲拗腕。捔力稱斤。按摩築擠(耻皆反)。 ý khí dung dữ 。tướng phác ảo oản 。捔lực xưng cân 。án ma trúc tễ (sỉ giai phản )。 拗脛搦臂。能擲能走。乃至不空。及聞聲射。 ảo hĩnh nạch tý 。năng trịch năng tẩu 。nãi chí bất không 。cập văn thanh xạ 。 入(革*卬)挽強。箭連如雨。太子於此。一切諸技。 nhập (cách *ngang )vãn cường 。tiến liên như vũ 。Thái-Tử ư thử 。nhất thiết chư kĩ 。 皆悉棄捨。更不肯學。云我自解。何假須教。 giai tất khí xả 。cánh bất khẳng học 。vân ngã tự giải 。hà giả tu giáo 。 復欲教習諸王要法。所謂天文祭祀占察。 phục dục giáo tập chư Vương yếu Pháp 。sở vị Thiên văn tế tự chiêm sát 。 懸射前事。謬語巧誦。知諸獸音。達於聲論。 huyền xạ tiền sự 。mậu ngữ xảo tụng 。tri chư thú âm 。đạt ư thanh luận 。 造作諸技。因伎報答。呪術雜事。十餘種名。 tạo tác chư kĩ 。nhân kỹ báo đáp 。chú thuật tạp sự 。thập dư chủng danh 。 治化古先。一切書典。教於太子。及自他釋亦如是教。 trì hóa cổ tiên 。nhất thiết thư điển 。giáo ư Thái-Tử 。cập tự tha thích diệc như thị giáo 。 又復世人。積年累月。所學問者。或成不成。 hựu phục thế nhân 。tích niên luy nguyệt 。sở học vấn giả 。hoặc thành bất thành 。 彼等眾技。一切諸論。太子能於四年之中。 bỉ đẳng chúng kĩ 。nhất thiết chư luận 。Thái-Tử năng ư tứ niên chi trung 。 及餘釋種。皆悉學得通達無礙。一切自在。 cập dư Thích chủng 。giai tất học đắc thông đạt vô ngại 。nhất thiết tự tại 。 是時忍天。即為太子。而說偈言。 Thị thời nhẫn Thiên 。tức vi/vì/vị Thái-Tử 。nhi thuyết kệ ngôn 。  汝於年幼時  安庠而學問  nhữ ư niên ấu thời   an tường nhi học vấn  不用多功力  須臾而自解  bất dụng đa công lực   tu du nhi tự giải  於少日月學  勝他多年歲  ư thiểu nhật nguyệt học   thắng tha đa niên tuế  所得諸技藝  成就悉過人  sở đắc chư kỹ nghệ   thành tựu tất quá/qua nhân 佛本行集經卷第十一 Phật Bổn Hành Tập Kinh quyển đệ thập nhất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 16:23:50 2008 ============================================================